Un viaje por los 700 años del infierno y paraíso de Dante

La Biblioteca Nacional de España exhibe 10 manuscritos de La Divina Comedia, donde además de conocer su importancia en la literatura universal sorprende la riqueza de las imágenes de varias obras

Los libros expuestos en la muestra en homenaje a Dante. Foto BNE

Poco después que murió Dante Alighieri, su obra La Comedia desapareció. Nadie sabe qué pasó con el texto que el gran poeta toscano escribió con su puño, pero si su obra cumbre ha atravesado siete siglos de historia y convertido en el poema medieval más conocido del mundo ha sido gracias a los manuscritos redactados tras su fallecimiento.

Se calcula que se conservan 850 manuscritos de esta obra en 19 países de todo el mundo. Y 10 de ellos se pueden ver, desde este jueves 1 y hasta el 2 de octubre, en la Biblioteca Nacional de España.

Entre los mundos de Dante

La muestra “Dante Alighieri en la BNE: 700 años entre infierno y paraíso” exponen estas maravillas de la literatura medieval, volúmenes con ilustraciones y anotaciones que permiten descubrir cómo esta obra ha transcendido en la historia.

En el mundo hay 850 manuscritos de ‘La Divina Comedia’. 10 de ellos se exponen en las salas de la Biblioteca Nacional de España

Los libros expuestos en el homenaje a Dante. Foto BNE

La Comedia trata del viaje de Dante al infierno, el purgatorio y el paraíso, donde más allá de la historia el texto ha trascendido por sus intenciones éticas, teológicas, estilísticas e históricas.

Fue tan grande el impacto de esta obra que Giovanni Bocaccio (uno de los tres padres fundadores de la literatura italiana junto con Dante y Petrarca) le añadió el calificativo ‘Divina’, denominación que ha llegado hasta nosotros.

El más antiguo

Entre los manuscritos expuestos en la Antesala del Salón de Lectura María Moliner, en la sede de Madrid, se encuentran maravillas como los ‘Manuscritos del Cento’, un centenar de copias en pergamino realizadas en un taller de Florencia a mediados del siglo XIV, el más antiguo de estos textos incunables que se conserva en España.

La riqueza de las imágenes es sorprendente. Foto BNE

Fue tal el éxito de ventas de esta obra que el propietario del taller donde se confeccionó pudo obtener las dotes necesarias para casar a sus hijas con familias acomodadas de la ciudad de los Médici.

Anotaciones e ilustraciones

La poesía de Dante está repleta de alusiones bíblicas, citas a Virgilio y Lucano, a la filosofía de Aristóteles y la teología de Santo Tomás de Aquino y Alberto Magno, así como homenajes a los poetas sicilianos y provenzales.

Por ello los manuscritos están llenos de comentarios, citas y notas en los márgenes, la gran mayoría en latín.

Los manuscritos expuestos cuentan con comentarios y notas en castellano y latín, y otros presentan ricas ilustraciones que dejan volar la imaginación

Pero también se encuentra un texto traducido al castellano por Enrique de Villena en el siglo XV, el primer salto del italiano a otra lengua moderna (porque ya había sido replicado en latín), donde también intervino Íñigo López de la Vega, Marqués de Santillana.

Una de las páginas ilustradas. Foto BNE

La riqueza de las imágenes

Mientras que algunos manuscritos tienen “comentarios perpetuos” del poema en latín o castellano, otros son acompañados por unas imágenes que deslumbran a los visitantes.

Las ilustraciones dialogan con el texto, como un puente artístico a las palabras o como un viaje en paralelo que enriquece a la historia redactada por Dante.

Representación de los círculos del cielo. Foto BNE

Por ejemplo, en uno de ellos, la riqueza de las imágenes no solo representan el viaje al inframundo de Dante y Virgilio sino que también expresan conceptos y metáforas de la poesía del gran creador toscano.

a.
Ahora en portada